segunda-feira, 12 de maio de 2008

Letra Traduzida: Die Toten Hosen - Paradies

Segue a tradução estrofe a estrofe da música Paradies [Paraíso] do Die Toten Hosen, album Opiums für Volk (1996)

Paradies
Paraíso

Wer kann schon sagen, was mit uns geschieht
vielleicht stimmt es ja doch
dass das Leben eine Prüfung ist
in der wir uns bewähren sollen

Quem pode dizer o que acontece conosco,
talvez seja verdade
que a vida é uma prova
a qual nós devemos nos submeter

Nur wer sie mit "Eins" besteht
darf in den Himmel kommen
für den ganzen dreckigen Rest
bleibt die Hölle der Wiedergeburt

Somente quem passa com dez
pode entrar no céu
para todo o resto imundo
resta o inferno como renascimento

Als Tourist auf Ibiza,
als Verkehrspolizist
als ein Clown in einer Zirkusshow
den keiner sehen will

Como um turista em Ibiza,
como um guarda de transito
como um palhaço num show de circo
que ninguem quer ver

Um diesem Schicksal zu entfliehen
sollen wir uns redlich bemühen
jeden Tag mit 'nem Gebet beginnen
anstelle von Aspirin
nur wer immer gleich zum Beichtstuhl rennt
als wär es ein Wettlauf
und dort alle seine Sünden nennt
der handelt einen Freispruch aus

Para escapar desse destino
devemos nos esforçar honestamente
começar cada dia com uma oração
em lugar de aspirina
somente quem vai direto para para o confecionário
como se fosse uma corrida
e lá todos os seus pecados conta
consegue barganhar uma absolvição

Ich will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig ist
ich stelle keinen Antrag auf Asyl, meinetwegen bleib ich hier

Eu não quero ir para o paraiso, quando o caminho é tão difícil
Eu nao quero arranjar nenhum asilo, por mim fico por aqui mesmo

Wer Messer und Gabel richtig halten kann
und beim Essen gerade sitzt
wer immer "Ja" und "Danke" sagt
dessen Chancen stehen nicht schlecht
wer sich brav in jede Reihe stellt
mit geputzten Schuhen
wer sein Schicksal mit Demut trägt
dem winkt die Erlösung zu

Quem consegue segurar o garfo e a faca corretamente
e quando come senta-se direito
quem sempre diz "Sim" e "Obrigado"
suas chances não são ruins
quem fica comportado em toda fila
com sapatos alinhados
quem leva seu destino com humildade
a ele acena a salvacao

Wir sollen zuhören und aufpassen
tun was man uns sagt
unterordnen und nachmachen
vom ersten bis zum letzten Tag
immer schön nach den Regel spielen
die uns befohlen sind
wie sie im Buch des Lebens stehen
in Ewigkeit Amen

Nós devemos ouvir e prestar atenção
fazer o que nos dizem
nos subordinarmos e imitarmos
do primeiro até o ultimo dia
sempre jogar conforme as regras
que nos são dadas
como elas estão no livro da vida [Bíblia]
por toda a eternidade Amém

Ich will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig ist
wer weiß, ob es uns dort besser geht, hinter dieser Tür
ich will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig ist
und bevor ich auf den Knien fleh', bleib ich meinetwegen hier

Eu não quero ir para o paraiso, quando o caminho para lá é tão difícil
quem sabe, se não fazemos melhor ficando atrás dessa porta
Eu não quero ir para o paraiso, quando o caminho para lá é tão difícil
antes que eu fique de joelhos, por mim fico por aqui

Ich will nicht ins Paradies, wenn der Weg dorthin so schwierig ist
wenn ich nicht rein darf, wie ich bin, bleib ich draußen vor der Tür

Eu não quero ir para o paraiso, quando o caminho para lá é tão difícil
Se eu não ouso ser puro, como eu faço, fico de fora desta porta

0 comentários: